与前作《双东说念主成行》不同,《》新增汉文配音,浅陋国内玩家在不看字幕,专注于游戏玩法。固然对中国玩家的心疼获得不少好评,但网上也有一些对于配音发达的吐槽。
槽点主若是台词文本生硬,配出来的译制腔味很是浓,很出戏。两个女主的声息辨识度也相比低,在字幕莫得言语者称号的情况下,有技术很难分清是谁在言语。
米欧的声优是张琦,佐伊的声优是张若瑜。而张琦老诚在《赛博一又克2077》中为女V献声,若何到《双影奇境》里配音格调就变了呢?为CEO雷嫡妻音的冷泉夜媒人诚(《赛博一又克2077》竹村五郎)诠释称,配音恶果译制腔重跟台本的腹地化过程等齐相关系。
游民老哥们,你玩《双影奇境》是用的英配、日配,也曾中配呢?你以为本作的腹地化(台词翻译和配音恶果)如何呢?